“德译中童书翻译奖”入围名单(长名单)公布
2015-11-23

主办方:德国图书信息中心
协办方:德国驻华大使馆文化处 歌德学院 (中国) 图书馆
支持方:德国外交部 法兰克福书展

2015德译中童书翻译奖于今年8月份启动报名,截至9月中旬共有来自近50家出版机构及译者的150多种(套系)图书报名参加评选。

由七位评委组成的评委会总共开会三次。评委首先阅读了所有参评作品并进行初选投票,进入初选的作品达到20余种。随后评委分别对进入初选的作品进行了原文和译文的比较。在三个多月的共同努力下,“德译中童书翻译奖入围名单 (长名单)”于11月20日产生,包含16种图书。

预计11月底德国图书信息中心将公布“德译中童书翻译奖获奖名单 (短名单)”。本届翻译奖的颁奖仪式将于12月4日在德国大使馆进行,届时将公告大奖的获得者。

本次评选的主旨是突出译者在德中童书交流领域的贡献。信达雅的译文是评选的最重要标准。为了最大程度的保证评选过程的公平公正,主办方设定了一系列准则,比如评委会成员及直系亲属作品不参评、组织单位员工作品不参评、机构译者作品不参评、未显著优于之前译本的重译作品不参评、重译比较多的经典图书不参评、团队合译作品不参评、版权合同到期作品不参评等。由于这些限制使得不少优秀译作无法参赛。为此评委会近期将推出“推荐阅读书单”,在现有入围名单中增加其它优秀作品,供读者和同业参考。

“德译中童书翻译奖”由德国图书信息中心首次策划组织,获得了德国外交部和法兰克福书展的大力支持。感谢我们的合作方德国驻华大使馆文化处及歌德学院图书馆。感谢所有送选单位和译者的大力支持,感谢评委会成员的辛劳工作!

下面是入围的16本译作,按照拼音字母顺序排列:

关于主旨、评委会及报名

德译中童书翻译奖”获奖名单(短名单)